19/7/24

Lovesong - Rainer Maria Rilke

 How shall I hold my soul so it does not


touch on yours. How shall I lift it


over you to other things?


Ah, willingly I’d store it away


with some lost thing in the dark,


in some strange still place, that


does not tremble when your depths tremble.


But all that touches us, you and me,


takes us, together, like the stroke of a bow,


that draws one chord out of the two strings.


On what instrument are we strung?


And what artist has us in their hand?


O sweet song.

12/7/24

Pathways - Rainer Maria Rilke

 Understand, I'll slip quietly

away from the noisy crowd

when I see the pale 

stars rising, blooming, over the oaks.


I'll pursue solitary pathways 

through the pale twilit meadows,

with only this one dream:

That you come too. 

5/7/24

You who never arrived - Rainer Maria Rilke

 You who never arrived

in my arms, Beloved, who were lost

from the start,

I don't even know what songs

would please you. I have given up trying

to recognize you in the surging wave of the next

moment. All the immense

images in me— the far-off, deeply-felt landscape,

cities, towers, and bridges, and unsuspected

turns in the path,

and those powerful lands that were once

pulsing with the life of the gods-

all rise within me to mean

you, who forever elude me.


You, Beloved, who are all

the gardens I have ever gazed at,

longing. An open window

in a country house—, and you almost

stepped out, pensive, to meet me.

Streets that I chanced upon,—

you had just walked down them and vanished.

And sometimes, in a shop, the mirrors

were still dizzy with your presence and, startled,

gave back my too-sudden image. Who knows?

perhaps the same bird echoed through both of us

yesterday, separate, in the evening…



Translated by Stephen Mitchell

28/6/24

Song - Rainer Maria Rilke

 You, whom I do not tell that all night long

I lie weeping,

whose very being makes me feel wanting

like a cradle.


You, who do not tell me, that you lie awake

thinking of me:—

what, if we carried all

these longings within us

without ever being overwhelmed by them,

letting them pass?


Look at these lovers, tormented by love,

when first they begin confessing,

how soon they lie!

___ Learn commenting

Song

You, whom I do not tell that all night long

I lie weeping,

whose very being makes me feel wanting

like a cradle.


You, who do not tell me, that you lie awake

thinking of me:—

what, if we carried all these longings within us

without ever being overwhelmed by them,

letting them pass?


Look at these lovers, tormented by love,

when first they begin confessing,

how soon they lie!


You make me feel alone. I try imagining:

one moment it is you, then it's the soaring wind;

a fragrance comes and goes but never lasts.

Oh, within my arms I lost all whom I loved!

Only you remain, always reborn again.

For since I never held you, I hold you fast.


21/6/24

Put out my eyes - Rainer Maria Rilke

 Put out my eyes, and I can see you still,

Slam my ears to, and I can hear you yet;

And without any feet can go to you;

And tongueless, I can conjure you at will.

Break off my arms, I shall take hold of you

And grasp you with my heart as with a hand;

Arrest my heart, my brain will beat as true;

And if you set this brain of mine afire,

Then on my blood-stream I yet will carry you.

14/6/24

Ἡ θάλασσα - Ντίνος Χριστιανόπουλος

 Ἡ θάλασσα εἶναι σὰν τὸν ἔρωτα:

μπαίνεις καὶ δὲν ξέρεις ἂν θὰ βγεῖς.

Πόσοι δὲν ἔφαγαν τὰ νιάτα τους –

μοιραῖες βουτιές, θανατερὲς καταδύσεις,

γράμπες, πηγάδια, βράχια ἀθέατα,

ρουφῆχτρες, καρχαρίες, μέδουσες.

Ἀλίμονο ἂν κόψουμε τὰ μπάνια

Μόνο καὶ μόνο γιατί πνίγηκαν πεντέξι.

Ἀλίμονο ἂν προδώσουμε τὴ θάλασσα

Γιατὶ ἔχει τρόπους νὰ μᾶς καταπίνει.

Ἡ θάλασσα εἶναι σὰν τὸν ἔρωτα:

χίλιοι τὴ χαίρονται – ἕνας τὴν πληρώνει.

7/6/24

Πάει καιρός - Λένα Παππά

 Φίλησα την καρδιά σου

τα χαμόγελά σου

στολίστηκα,

μεθυσμένα βήματα έσυρα

στου έρωτα τα μονοπάτια.


Υστερα έφυγες,

γίνηκες

μια βαθιά μαχαιριά στο κορμί μου,

γεύση θανάτου,

καμπάνα της ερημιάς.


Ύστερα έφυγες - πάει καιρός.


Δε σε αναζητω,

δε σε περιμένω.

Ανασαίνω, μα δε χαμογελώ πια.

Περπατώ,

μα πουθενά δεν πηγαίνω,

πάει καιρός που πεθαίνω.